Traducción no oficial y corregida al español de la
GNU Free Documentation License — Versión 1.3 (3 de noviembre de 2008)
(Traducción revisada por Víctor Manuel Huezo Lopez — basada en el texto aportado por el solicitante)
Versión 1.3 — 3 de noviembre de 2008
Copyright © 2000, 2001, 2002, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. <https://fsf.org/>
Se permite copiar y distribuir copias literales de este documento de licencia, pero no se permite modificarlo.
El propósito de esta Licencia es hacer que un manual, libro de texto u otro documento funcional y útil sea “Libre” en el sentido de libertad: garantizar a todos la libertad efectiva para copiarlo y redistribuirlo, con o sin modificaciones, ya sea con fines comerciales o no comerciales. En segundo lugar, esta Licencia preserva para el autor y el editor una forma de obtener crédito por su trabajo, sin que se les atribuya responsabilidad por modificaciones hechas por otros.
Esta licencia es una forma de “copyleft”, lo que significa que las obras derivadas del documento deben ser libres en el mismo sentido. Complementa la Licencia Pública General de GNU, que es una licencia copyleft diseñada para software libre.
Diseñamos esta licencia para su uso en manuales de software libre, ya que el software libre necesita documentación libre: un programa libre debe incluir manuales que otorguen las mismas libertades que el software. Pero esta Licencia no está limitada a manuales de software; se puede usar para cualquier trabajo de texto, independientemente del tema o de si se publica como libro impreso. Recomendamos esta Licencia principalmente para trabajos cuyo propósito sea instrucción o referencia.
Esta Licencia se aplica a cualquier manual u otro trabajo, en cualquier medio, que contenga un aviso del titular de los derechos de autor que indique que puede distribuirse bajo los términos de esta Licencia. Dicha notificación otorga una licencia mundial, libre de regalías y de duración ilimitada para usar ese trabajo bajo las condiciones establecidas en este documento. En lo que sigue, el “Documento” se refiere a dicho manual o trabajo. Cualquier miembro del público es licenciatario y se lo denomina “usted”. Usted acepta la licencia si copia, modifica o distribuye el trabajo de una manera que requiera permiso según la ley de derechos de autor.
Una “Versión Modificada” del Documento significa cualquier trabajo que contenga el Documento o parte del mismo, ya sea copiado textualmente o con modificaciones y/o traducción a otro idioma.
Una “Sección secundaria” es un apéndice nombrado o una sección de portada del documento que trata exclusivamente de la relación de los editores o autores del documento con el tema general del documento (o con asuntos relacionados) y no contiene nada que pueda entrar directamente dentro de ese tema general. (Por ejemplo, si el Documento es en parte un libro de texto de matemáticas, una Sección Secundaria no puede explicar matemáticas). La relación podría ser de carácter histórico, legal, comercial, filosófico, ético o una posición política respecto del tema.
Las “Secciones Invariantes” son ciertas Secciones Secundarias cuyos títulos se designan, como Secciones Invariantes, en el aviso que declara que el Documento se libera bajo esta Licencia. Si una sección no encaja en la definición anterior de Sección Secundaria, no se puede designar como Invariante. El Documento puede no contener Secciones Invariantes; si el Documento no identifica ninguna Sección Invariante, entonces no existe ninguna.
Los “Textos de portada” son ciertos pasajes breves de texto que se enumeran, como Textos de portada o Textos de contraportada, en el aviso que declara que el Documento se publica bajo esta Licencia. Un Texto de portada puede contener como máximo cinco palabras; un Texto de contraportada, como máximo veinticinco palabras.
Una copia “transparente” del Documento significa una copia legible por máquina, representada en un formato cuya especificación esté disponible públicamente, que sea adecuada para revisar el documento directamente con editores de texto genéricos o (para imágenes compuestas por píxeles) con programas genéricos de edición de imágenes o (para dibujos) con algún editor de dibujo ampliamente disponible, y que sea adecuada para la entrada de formateadores de texto o para la traducción automática a una variedad de formatos adecuados para formateadores de texto. Una copia realizada en un formato que, en principio, es transparente pero cuyo marcado, o ausencia de marcado, ha sido diseñado para frustrar o desalentar modificaciones posteriores por parte de los lectores no es transparente. Un formato de imagen no es transparente si se usa para una cantidad sustancial de texto. Una copia que no sea “Transparente” se denomina “Opaca”.
Ejemplos de formatos adecuados para copias transparentes incluyen ASCII simple sin marcado, formato de entrada Texinfo, formato de entrada LaTeX, SGML o XML usando una DTD disponible públicamente, y HTML simple, PDF o PostScript que cumplan estándares diseñados para modificaciones humanas. Ejemplos de formatos de imagen transparentes incluyen PNG, XCF y SVG. Los formatos opacos incluyen formatos propietarios que solo pueden leerse y editarse mediante procesadores de texto propietarios, SGML o XML para los cuales no existen generalmente herramientas DTD o de procesamiento ampliamente disponibles, y el HTML, PostScript o PDF generado automáticamente por algunos procesadores de texto destinados solo a salida.
La “Página de título” significa, para un libro impreso, la página del título en sí, más las páginas siguientes necesarias para mantener, de forma legible, el material que esta Licencia exige que aparezca en la página de título. Para trabajos en formatos que no tienen una página de título como tal, “Página de título” significa el texto que aparece más prominentemente como el título de la obra y que precede al comienzo del cuerpo del texto.
El “editor” significa cualquier persona o entidad que distribuya copias del Documento al público.
Una sección “Titulado XYZ” significa una subunidad nombrada del Documento cuyo título es exactamente XYZ o contiene XYZ entre paréntesis después del texto que traduce XYZ a otro idioma. (Aquí, XYZ representa un nombre de sección específico, por ejemplo: “Agradecimientos”, “Dedicatorias”, “Aprobaciones” o “Historial”). Para “Conservar el título” de dicha sección cuando se modifica el Documento significa que siga siendo una sección “Titulado XYZ” según esta definición.
El Documento puede incluir renuncias de garantía junto al aviso que establece que esta Licencia se aplica al Documento. Estas renuncias de garantía se consideran incluidas por referencia en esta Licencia, pero solo en lo que respecta a la renuncia de garantías: cualquier otra implicación que tales renuncias puedan tener es nula y no afecta al significado de esta Licencia.
Puede copiar y distribuir el Documento en cualquier medio, con fines comerciales o no, siempre que esta Licencia, los avisos de copyright y el aviso de licencia que indica que esta Licencia se aplica al Documento se reproduzcan en todas las copias, y que no agregue ninguna otra condición aparte de las establecidas en esta Licencia. No puede usar medidas técnicas que impidan o controlen la lectura o la copia posterior de las copias que haga o distribuya. Sin embargo, puede aceptar compensación por la distribución de las copias. Si distribuye una cantidad considerable de copias, también debe cumplir las condiciones de la sección 3.
También puede prestar copias, en las mismas condiciones indicadas anteriormente, y puede mostrar copias públicamente.
Si publica copias impresas (o copias en medios que comúnmente tienen cubiertas impresas) del Documento en número superior a 100, y el aviso de licencia del Documento requiere Textos de portada, debe adjuntar a las copias cubiertas que contengan, de forma clara y legible, todos esos Textos de portada: los Textos de portada en la portada y los Textos de contraportada en la contraportada. Ambas cubiertas deben identificar también, de forma clara y legible, al editor de esas copias. La portada debe presentar el título completo con todas las palabras del título igualmente prominentes y visibles. Puede agregar otro material en las cubiertas además de lo anterior. La copia de los cambios limitados a las cubiertas, siempre que conserven el título del Documento y cumplan estas condiciones, puede tratarse como copia literal en los demás aspectos.
Si los textos requeridos para cualquiera de las cubiertas son demasiado extensos para aparecer de forma legible, debe poner primero en la cubierta real tantos textos de la lista como quepan razonablemente, y continuar el resto en páginas adyacentes.
Si publica o distribuye copias opacas del Documento en número superior a 100, debe incluir una copia transparente legible por máquina junto con cada copia opaca, o indicar en cada copia opaca una ubicación de red desde la cual el público general tenga acceso para descargar mediante protocolos de red de uso público una copia Transparente completa del Documento, sin material agregado. Si utiliza esta última opción, debe tomar medidas razonables y prudentes, al comenzar la distribución de copias opacas en cantidad, para garantizar que la copia transparente permanezca accesible en la ubicación indicada hasta al menos un año después de la última vez que distribuya una copia opaca de esa edición al público (directamente o a través de sus agentes o distribuidores).
Se solicita, aunque no es obligatorio, que se ponga en contacto con los autores del Documento antes de redistribuir una gran cantidad de copias, para darles la oportunidad de proporcionarle una versión actualizada del Documento.
Puede copiar y distribuir una Versión Modificada del Documento bajo las condiciones de las secciones 2 y 3, siempre que publique la Versión Modificada bajo esta misma Licencia, y de forma que la versión modificada complete la función del Documento, de modo que la licencia y la posibilidad de modificar la Versión Modificada se apliquen a cualquier persona que posea una copia de ella. Además, debe hacer lo siguiente en la Versión Modificada:
Si la Versión Modificada incluye nuevas secciones o apéndices de portada que califican como Secciones Secundarias y no contienen material copiado del Documento, usted puede, a su elección, designar algunas o todas esas secciones como Invariantes. Para ello, agregue sus títulos a la lista de Secciones Invariantes en el aviso de licencia de la Versión Modificada. Esos títulos deben ser distintos de cualquier otro título de sección.
Puede agregar una sección titulada “Endosos”, siempre que no contenga nada más que la aprobación de su Versión Modificada por varias partes, por ejemplo declaraciones de revisión por pares o la declaración de que el texto ha sido aprobado por una organización como la definición autorizada de una norma.
Puede agregar un pasaje de hasta cinco palabras como Texto de portada, y un pasaje de hasta veinticinco palabras como Texto de contraportada, al final de la lista de Textos de cubierta en la Versión Modificada. Solo puede agregarse un pasaje de Texto de portada y uno de Texto de contraportada por entidad (o mediante acuerdos realizados por esa entidad). Si el Documento ya incluye un Texto de portada para la misma cubierta, previamente agregado por usted o por un acuerdo realizado por la misma entidad en cuyo nombre usted actúa, no puede añadir otro; puede, no obstante, reemplazar el anterior con permiso expreso del editor que añadió el texto previo.
Los autores y editores del Documento no otorgan por esta Licencia permiso para usar sus nombres con fines publicitarios ni para afirmar o implicar el respaldo de cualquier Versión Modificada.
Puede combinar el Documento con otros documentos publicados bajo esta Licencia, conforme a los términos definidos en la sección 4 para las versiones modificadas, siempre que incluya en la combinación todas las Secciones Invariantes de todos los documentos originales, sin modificar, y las enumere todas como Secciones Invariantes de su obra combinada en su aviso de licencia, y que preserve todas sus renuncias de garantía.
La obra combinada solo necesita contener una copia de esta Licencia, y múltiples Secciones Invariantes idénticas pueden ser reemplazadas por una sola copia. Si existen varias Secciones Invariantes con el mismo nombre pero distinto contenido, haga único el título de cada sección agregando al final, entre paréntesis, el nombre del autor o editor original de esa sección, si lo conoce, o bien un número único. Haga el mismo ajuste en los títulos de las secciones en la lista de Secciones Invariantes del aviso de licencia del trabajo combinado.
En la combinación deberá combinar las secciones tituladas “Historial” de los distintos documentos originales, formando una sección titulada “Historial”; asimismo, combine las secciones tituladas “Agradecimientos” y las tituladas “Dedicatorias”. Debe eliminar todas las secciones tituladas “Endosos”.
Puede hacer una colección que consista en el Documento y otros documentos publicados bajo esta Licencia, y reemplazar las copias individuales de esta Licencia en los diversos documentos con una sola copia incluida en la colección, siempre que siga las reglas de esta Licencia respecto a la copia literal de cada uno de los documentos en todos los demás aspectos.
Puede extraer un solo documento de dicha colección y distribuirlo individualmente bajo esta Licencia, siempre que inserte una copia de esta Licencia en el documento extraído y cumpla con esta Licencia en todos los demás aspectos relacionados con la copia literal de ese documento.
Una compilación del Documento o sus derivados con otros documentos u obras independientes, en un volumen o medio de almacenamiento o distribución, se denomina “agregado” si el derecho de autor resultante de la compilación no se usa para limitar los derechos legales de los usuarios de la compilación más allá de lo que permiten las obras individuales. Cuando el Documento se incluye en un agregado, esta Licencia no se aplica a los otros trabajos del agregado que no son, por sí mismos, obras derivadas del Documento.
Si el requisito de Textos de cubierta de la sección 3 es aplicable a las copias del Documento en ese contexto, entonces si el Documento representa menos de la mitad del total del agregado, los Textos de cubierta del Documento pueden colocarse en las cubiertas que encuadernan el Documento dentro del agregado, o en el equivalente electrónico de dichas cubiertas si el Documento está en formato electrónico. En caso contrario, deben aparecer en las cubiertas impresas que cubran todo el agregado.
La traducción se considera un tipo de modificación, por lo que puede distribuir traducciones del Documento según los términos de la sección 4. Reemplazar Secciones Invariantes con traducciones requiere un permiso especial de sus titulares de derechos de autor, pero puede incluir traducciones de algunas o todas las Secciones Invariantes, además de las versiones originales de dichas Secciones Invariantes. Puede incluir una traducción de esta Licencia y de todos los avisos de licencia en el Documento, y de cualquier renuncia de garantía, siempre que también incluya la versión original en inglés de esta Licencia y las versiones originales de dichos avisos y renuncias. En caso de desacuerdo entre la traducción y la versión original en inglés de esta Licencia, prevalecerá la versión original en inglés.
Si una sección del Documento se titula “Agradecimientos”, “Dedicatorias” o “Historial”, el requisito (sección 4) de Conservar su título (sección 1) generalmente requerirá ajustar el título real en la traducción para que cumpla la definición de “Titulado XYZ” establecida en la sección 1.
No puede copiar, modificar, sublicenciar ni distribuir el Documento excepto en los términos expresamente permitidos por esta Licencia. Cualquier intento de copiar, modificar, sublicenciar o distribuir fuera de estos términos será nulo y terminará automáticamente sus derechos bajo esta Licencia.
Sin embargo, si deja de violar esta Licencia, la licencia que le concedió un titular de derechos de autor en particular se restablece (a) provisionalmente, a menos y hasta que el titular de los derechos de autor revoque su licencia de forma explícita y definitiva, y (b) permanentemente, si el titular de los derechos de autor no le notifica la violación por medio razonable antes de los 60 días posteriores al cese.
Además, la licencia que le concedió un titular de derechos de autor en particular se restablece permanentemente si (i) el titular le notifica razonablemente la infracción, (ii) esta es la primera vez que usted recibe un aviso de violación de esta Licencia por parte de ese titular para cualquier trabajo, y (iii) usted subsana la violación antes de los 30 días siguientes a la recepción del aviso.
La terminación de sus derechos en virtud de esta sección no rescinde las licencias de las partes que han recibido copias o derechos de usted bajo esta Licencia. Si sus derechos fueron rescindidos y no han sido restablecidos permanentemente, la mera recepción de una copia total o parcial del material no le otorga derecho alguno de uso.
La Free Software Foundation puede publicar versiones nuevas y revisadas de la GNU Free Documentation License de vez en cuando. Estas nuevas versiones serán similares en espíritu a la versión actual, pero pueden diferir en detalles para abordar nuevos problemas o inquietudes. Consulte https://www.gnu.org/licenses/.
Cada versión de la Licencia tiene un número distintivo. Si el Documento especifica que se aplica a una versión numerada particular de esta Licencia “o cualquier versión posterior”, usted tiene la opción de seguir los términos y condiciones de esa versión especificada o de cualquier versión posterior publicada (no como borrador) por la Free Software Foundation. Si el Documento no especifica un número de versión, usted puede elegir cualquier versión publicada (no como borrador) por la Free Software Foundation. Si el Documento especifica que un apoderado puede decidir qué versiones futuras de esta Licencia pueden usarse, la declaración pública de aceptación de ese apoderado le autoriza permanentemente a elegir esa versión para el Documento.
“Sitio de colaboración masiva de múltiples autores” (o “MMC site”) significa cualquier servidor de World Wide Web que publique obras protegidas por derechos de autor y además proporcione instalaciones destacadas para que cualquiera pueda editar esas obras. Una wiki pública que cualquiera pueda editar es un ejemplo de dicho servidor. Una “Colaboración masiva de múltiples autores” (o “MMC”) contenida en el sitio significa cualquier conjunto de obras protegidas por derechos de autor que se publiquen en el sitio de MMC.
“CC-BY-SA” significa la licencia Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 publicada por Creative Commons Corporation, así como versiones posteriores copyleft de dicha licencia publicadas por la misma organización.
“Incorporar” significa publicar o republicar un Documento, en todo o en parte, como parte de otro Documento.
Un MMC es “elegible para relicenciar” si está licenciado bajo esta Licencia, y si todos los trabajos que se publicaron originalmente bajo esta Licencia en algún lugar que no sea ese MMC, y que posteriormente fueron incorporados en su totalidad o en parte en el MMC, (1) no tenían Textos de portada ni Secciones Invariantes, y (2) fueron incorporados antes del 1 de noviembre de 2008.
El operador de un sitio de MMC puede volver a publicar un MMC contenida en el sitio bajo CC-BY-SA en el mismo sitio en cualquier momento antes del 1 de agosto de 2009, siempre que la MMC sea elegible para la nueva licencia.
Para utilizar esta Licencia en un documento que haya escrito, incluya una copia de la Licencia en el documento y coloque los siguientes avisos de derechos de autor y de licencia justo después de la Página de Título:
Copyright (C) AÑO SU NOMBRE. Se concede permiso para copiar, distribuir y/o modificar este documento bajo los términos de la Licencia de Documentación Libre de GNU, Versión 1.3 o cualquier versión posterior publicada por la Free Software Foundation; sin secciones invariables, sin Textos de portada y sin Textos de contraportada. Una copia de la licencia está incluida en la sección titulada "Licencia de Documentación Libre de GNU".
Si tiene Secciones Invariantes, Textos de portada y Textos de contraportada, reemplace “sin secciones invariables, sin Textos de portada y sin Textos de contraportada” por una formulación que indique la lista correspondiente, por ejemplo:
con las Secciones Invariantes que se enumeran por TÍTULOS, con los Textos de Cubierta Frontal en LISTA, y con los Textos de Cubierta Trasera en la LISTA.
Si tiene Secciones Invariantes sin Textos de cubierta, o alguna otra combinación de los tres, combine las alternativas anteriores para adecuarlas a la situación.
Si su documento contiene ejemplos no triviales de código de programa, recomendamos publicar estos ejemplos paralelamente bajo una licencia de software libre (por ejemplo, la Licencia Pública General de GNU) para permitir su uso en software libre.
==
Esta traducción corregida está distribuida como traducción de referencia. La versión original en inglés de la GNU FDL es la única versión legalmente vinculante.